No exact translation found for وصفة مقترحة

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate French Arabic وصفة مقترحة

French
 
Arabic
related Results

Examples
  • Le Comité a approuvé les orientations thématiques à long terme et les activités proposées pour la période 2006-2007, telles qu'elles sont exposées dans les propositions budgétaires présentées par son Secrétariat.
    ووافقت اللجنة على التوجيهات المواضيعية طويلة الأجل والأنشطة المقترحة لفترة السنتين 2006-2007، كما ورد وصفها في وثيقة الميزانية المقترحة التي قدمتها الأمانة.
  • La présente note décrit les procédures d'admission qui sont appliquées actuellement pour les organisations ayant statut d'observateur ainsi que les propositions tendant à encourager encore une participation efficace des organisations non gouvernementales (ONG).
    تصف هذه المذكرة إجراءات القبول الحالية للمنظمات التي لها صفة المراقب وتحتوي على مقترحات ترمي إلى تعزيز المشاركة الفعالة من جانب المنظمات غير الحكومية.
  • Le représentant de Cuba a révisé oralement l'amendement proposé en insérant «internationales» après «obligations» et en remplaçant la fin de l'alinéa, après «ainsi que pour», par le membre de phrase «pour toutes les activités visées dans la Déclaration qui ont pour objet la promotion, la protection et la réalisation effective de ces droits et libertés».
    ونقّح ممثل كوبا شفويا التعديل المقترح بإدراج صفة "الدولية" بعد كلمة "الالتزامات"، وبالاستعاضة في نهاية الفقرة عن عبارة "وكذلك لتنفيذ" بعبارة "وتنفيذ جميع الأنشطة المشار إليها في الإعلان فيما يخص تعزيز وحماية تلك الحقوق وإعمالها بصورة فعّالة".
  • Je suis fermement convaincu que la communauté internationale devrait jouer un rôle actif de soutien au nouveau gouvernement issu des élections, et j'espère qu'il sera possible de conclure prochainement un accord sur la proposition de mécanisme international d'appui mentionné aux paragraphes 53 et 54 ci-dessus.
    كما أعتقد جازما بأن المجتمع الدولي عليه دور فعال لا بد أن يضطلع به دعماً للحكومة المنتخبة حديثا وأٌعرب عن أملي في إمكانية التوصل إلى اتفاق مبكر بشأن آلية الدعم الدولي المقترحة الوارد وصفها في الفقرتين 53 و 54 أعلاه.
  • À la différence du mandat opérationnel attribué au PNUD, les fonctions du secrétariat et de l'équipe spéciale, telles que présentées dans la proposition du Secrétaire général en juillet 1999 (A/54/136, par.
    وخلافا للولاية التنفيذية الممنوحة لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، تعتبر مهام الأمانة وفرقة العمل، حسب ما وصفها الأمين العام في مقترحه، في تموز/يوليه 1999 (A/54/136، الفقرتان 20 و 21)، ذات طبيعة تقتصر على التنسيق وصياغة السياسات والدعوة واقتسام المعلومات.
  • L'Assemblée générale est priée d'approuver les initiatives proposées en matière de gestion, décrites dans les sections III.B et III.C du document A/61/786, et d'affecter le solde de 7 097 000 dollars en excédent du plafond autorisé pour le Fonds de réserve pour le maintien de la paix au financement du compte d'appui aux opérations de maintien de la paix pour la période allant du 1er juillet 2007 au 30 juin 2008.
    وقال إن الجمعية العامة قد طُلب منها أن تؤيد مبادرات الإدارة المقترحة الوارد وصفها في الفرعين الثالث - باء والثالث - جيم من الوثيقة (A/61/786) واستعمال الرصيد البالغ 000 97 7 دولار الزائد عن المستوى المأذون به للصندوق الاحتياطي لحفظ السلام لتغطية تمويل حساب دعم عمليات حفظ السلام للفترة من 1 تموز/يوليه 2007 إلى 30 حزيران/يونيه 2008.